모이자 앱 | | 모바일버전
뉴스 > 경제 > 경제일반
  • 작게
  • 원본
  • 크게

중국 증시 7% 폭락, 서킷 브레이커 발동

[기타] | 발행시간: 2016.01.07일 22:38

[촬영/ 신화사 기자 쥐환중(鞠焕宗)]

7일 오전 9시 42분 중국 상해(上海)와 심천(深圳) 증시 하락폭이 5%로 확대되어 서킷 브레이커제도를 재차 발동했다.

두 증권시장은 9시 52분에 거래를 회복한후 계속 하락하다가 또다시 서킷 브레이커를 발동했다.

이는 A주식이 4 거래일 중 2일간 서킷 브레이커를 발동한 것입니다. 두 증권시장에서 1600개 주식이 폭락으로 거래를 중단했으며 장을 마감할때 상해주식은 3115.89포인트로 7.32% 폭락했다.(중국국제방송국)

뉴스조회 이용자 (연령)비율 표시 값 회원 정보를 정확하게 입력해 주시면 통계에 도움이 됩니다.

남성 100%
10대 0%
20대 0%
30대 100%
40대 0%
50대 0%
60대 0%
70대 0%
여성 0%
10대 0%
20대 0%
30대 0%
40대 0%
50대 0%
60대 0%
70대 0%

네티즌 의견

첫 의견을 남겨주세요. 0 / 300 자

- 관련 태그 기사

관심 많은 뉴스

관심 필요 뉴스

모이자114

추천 많은 뉴스

댓글 많은 뉴스

1/3
시사명사 해석

시사명사 해석

▒ 제3회 세계지능대회 5월 16일부터 19일까지 제3회 세계지능대회가 천진시 매강회전중심에서 펼쳐졌다. 회의는 ‘지능새시대 진척, 책략과 기회’를 주제로 스마트과학기술산업 ‘1+10’행동방안으로 천진지능화해결방안과 응용전망을 집중 전시했다. 글로벌 경제구조가

알아두면 유식해지는 고사성어

알아두면 유식해지는 고사성어

三寸之辖 삼촌지할 [뜻] 작지만 없어서는 안되는 귀중함, 하찮지만 필요불가결함. [풀이] ‘삼촌’은 약 9센치메터이며 ‘할’은 차바퀴가 축에서 빠지지 않게 하는 쐐기를 말한다. [보기] 비서는 사장의 일고를 모두 파악하고 챙겨주는 삼촌지할의 인물이다. 塞翁之马 새

말이 되는 영어 한마디

말이 되는 영어 한마디

I blew it. (망쳤어.) ◈ How did your interview go? 인터뷰 어땠어? ◈ I blew it. 망쳤어. Blow는 ‘입으로 불다’, ‘기회를 날리다’라는 뜻의 동사이다. Blow의 과거형 blew를 사용해서 I blew it.라고 하면 ‘망쳤다’라는 뜻이 된다. 일을 망치든 시험을 망치든 면접을

모이자 소개|모이자 모바일|운영원칙|개인정보 보호정책|모이자 연혁|광고안내|제휴안내|제휴사 소개
기사송고: news@moyiza.kr
Copyright © Moyiza.kr 2000~2019 All Rights Reserved.
모바일 뉴스 - 위챗공식계정
광고 차단 기능 끄기
광고 차단 기능을 사용하면 모이자가 정상적으로 작동하지 않습니다.
모이자를 정상적으로 이용하려면 광고 차단 기능을 꺼 두세요.
광고 차단 해지방법을 참조하시거나 서비스 센터에 글을 남겨주세요.