모이자 앱 | | 모바일버전
뉴스 > IT/과학 > IT/산업
  • 작게
  • 원본
  • 크게

알리바바 산하 배달앱 합병... 배달앱 시장 통합?

[인터넷료녕신문] | 발행시간: 2018.08.09일 08:37

알리바바로 인해 중국 배달앱 시장에 또 한번 새로운 변화가 일 것으로 보인다. 신랑재경(新郎财经)은 7일 로이터통신의 보도 내용을 인용해 알리바바그룹이 산하 음식 배달 사업을 통합할 것이라 보도했다.

사업 통합 후 거액의 자금을 조달해 텐센트의 지원을 받고 있는 메이퇀뎬핑(美团点评)보다 경쟁력을 강화해 중국 시장에서의 주도권을 장악하겠다는 계획이다.

알리바바 그룹 관련 인사 4명이 밝힌 앞으로 통합 가능성이 있는 사업은 중국의 대표 배달앱인 어러머(饿了么), 생활서비스앱인 커우베이(口碑)와 마윈의 신유통사업인 허마셴성(盒马鲜生) 이렇게 3곳이다.

이들에 따르면 알리바바는 관련 사업 합병 후 30억~50억 달러를 조달할 계획이며 관련 사업의 가치가 최대 250억 달러에 육박할 것으로 내다봤다. 또 현재 홍콩에서 합병과 자금 조달 작업을 동시에 진행하고 있고 빠르면 올해 말 쯤에 관련 작업이 수면위로 드러날 것이라 덧붙였다.

그러나 알리바바는 현재 관련 내용에 대해서 공식입장을 발표를 거부한 상태이며 어러머 대변인 역시 합병과 자금조달 계획에 대해 부인했다.

이민정

뉴스조회 이용자 (연령)비율 표시 값 회원 정보를 정확하게 입력해 주시면 통계에 도움이 됩니다.

남성 63%
10대 0%
20대 0%
30대 38%
40대 25%
50대 0%
60대 0%
70대 0%
여성 38%
10대 0%
20대 0%
30대 6%
40대 31%
50대 0%
60대 0%
70대 0%

네티즌 의견

첫 의견을 남겨주세요. 0 / 300 자

- 관련 태그 기사

관심 많은 뉴스

관심 필요 뉴스

모이자114

추천 많은 뉴스

댓글 많은 뉴스

1/3
시사명사 해석

시사명사 해석

▒ 제3회 세계지능대회 5월 16일부터 19일까지 제3회 세계지능대회가 천진시 매강회전중심에서 펼쳐졌다. 회의는 ‘지능새시대 진척, 책략과 기회’를 주제로 스마트과학기술산업 ‘1+10’행동방안으로 천진지능화해결방안과 응용전망을 집중 전시했다. 글로벌 경제구조가

알아두면 유식해지는 고사성어

알아두면 유식해지는 고사성어

三寸之辖 삼촌지할 [뜻] 작지만 없어서는 안되는 귀중함, 하찮지만 필요불가결함. [풀이] ‘삼촌’은 약 9센치메터이며 ‘할’은 차바퀴가 축에서 빠지지 않게 하는 쐐기를 말한다. [보기] 비서는 사장의 일고를 모두 파악하고 챙겨주는 삼촌지할의 인물이다. 塞翁之马 새

말이 되는 영어 한마디

말이 되는 영어 한마디

I blew it. (망쳤어.) ◈ How did your interview go? 인터뷰 어땠어? ◈ I blew it. 망쳤어. Blow는 ‘입으로 불다’, ‘기회를 날리다’라는 뜻의 동사이다. Blow의 과거형 blew를 사용해서 I blew it.라고 하면 ‘망쳤다’라는 뜻이 된다. 일을 망치든 시험을 망치든 면접을

모이자 소개|모이자 모바일|운영원칙|개인정보 보호정책|모이자 연혁|광고안내|제휴안내|제휴사 소개
기사송고: news@moyiza.kr
Copyright © Moyiza.kr 2000~2019 All Rights Reserved.
모바일 뉴스 - 위챗공식계정
광고 차단 기능 끄기
광고 차단 기능을 사용하면 모이자가 정상적으로 작동하지 않습니다.
모이자를 정상적으로 이용하려면 광고 차단 기능을 꺼 두세요.
광고 차단 해지방법을 참조하시거나 서비스 센터에 글을 남겨주세요.