모이자 앱 | | 모바일버전
뉴스 > 사회 > 사회일반
  • 작게
  • 원본
  • 크게

서울지하철, 중국인도 못 알아보는 '한자 표기'

[조글로미디어] | 발행시간: 2014.01.21일 02:12

▲ 최근 개통된 분당선에 표기된 한자 대부분이 중국에서 사용하지 않는 글자로 표기돼 수정이 시급하다는 지적이다. 20일 오후 분당선 수원시청역에 설치된 화장실의 경우 중국어로 '卫生间'이나 '洗手间'이 맞는 표현이지만, 한글음대로 '化粧室'이라고 표기되어 있다. 작은 사진의 역이용안내도(驛李用案內圖)는 원래 驛利用案內圖가 옳은 표기지만 현재 잘못 표기돼 있다. /임열수기자'역이용안내도' 엉뚱한 한자

역마다 안내표지 오류투성이

대부분 한·일 통용 표현만

시민 "관광객 유치 망신살"

"중국인도 못 알아보는 한자 표기, 누구를 위한 건지…."

20일 오전 수원시청역 대합실. 조선족 김모(70)씨 부부는 한참을 안내표지판 앞에 서서 고개를 갸우뚱거렸다.

표지판에 한글, 영어와 함께 한자가 표기돼 있는데, 김씨 부부는 번체(정식으로 쓰는 한자)로 적혀 있는 한자만으로 목적지인 수원시청을 찾기가 어려웠던 것.

김씨는 "중국 표준어가 전부 간체(간결하게 줄인 한자)로 돼 있는데 도대체 왜 번체로 써놨는지 이해가 안 된다"며 "여기 써있는 한자들 대부분 중국에서 사용되지 않아 혼란스럽다"고 혀를 찼다.

분당선에 표기된 한자들이 중국인들조차 알아볼 수 없을 만큼 오류투성이인 것으로 나타났다. 심지어 중국인 관광객을 위해 한자를 표기하면서 표기 규정은 한국과 일본에서 통용되는 한자를 기준으로 사용, 중국인들은 이해하지 못하고 있는 실정이다.

분당선의 모든 안내판에 표기된 단어를 한글의 음대로 번역해 한자어로 써놓았다. 화장실의 경우 중국어로 卫生间(위생간)이나 洗手间 (세수간)이 맞는 표현이지만, 한글 그대로 '化粧室'이라고 쓰여있다.

타는 곳이라 표현된 승차장도 '上车场(상차장)'이 중국어에서 가장 흔하게 쓰이는 표현이지만, '乘車場'으로 써있어 중국인 관광객이 쉽게 알 수 없게 표시됐다.

아예 말도 안 되는 한자가 쓰인 역도 있다. 수원시청역 승강장 벽면에 부착된 역이용안내도는 원래 驛利用案內圖가 옳은 표기지만, 현재 驛李用案內圖라고 잘못 쓰여있어 웃음거리가 되고 있다.

수원시민 김모(34)씨는 "지금 이 표현대로라면 이씨가 이용하는 역안내도인데, 어이가 없어서 한참을 웃었다"며 "중국인 관광객을 유치해야 한다면서 이게 무슨 망신이냐"고 비꼬았다.

코레일은 한자를 표기하는 이유에 대해 중국인과 아시아권 관광객을 위해 사용한다고 말하면서도 자체 표기 규정이 국립국어원 표준국어대사전에 나오는 한자를 사용토록 해, 우리나라와 일본에서 주로 쓰는 한자로 표기될 수밖에 없다고 밝혔다.

이에 대해 코레일 관계자는 "모순되는 상황에 대해 검토해 시정해 나가도록 하겠다"고 해명했다.

경인일보 공지영기자

뉴스조회 이용자 (연령)비율 표시 값 회원 정보를 정확하게 입력해 주시면 통계에 도움이 됩니다.

남성 89%
10대 11%
20대 22%
30대 44%
40대 11%
50대 0%
60대 0%
70대 0%
여성 11%
10대 0%
20대 11%
30대 0%
40대 0%
50대 0%
60대 0%
70대 0%

네티즌 의견

첫 의견을 남겨주세요. 0 / 300 자

관심 많은 뉴스

관심 필요 뉴스

지난해에 비해 영업이익이 3배 늘었다고 알려져 있는 개통령 '강형욱'의 회사 '보듬컴퍼니'의 잡플래닛 기업리뷰가 누리꾼들 사이에서 화제가 되고 있다. 최근 여러 온라인 커뮤니티들을 통해 보듬컴퍼니의 전 직원들이 남긴 회사 리뷰가 온라인을 뜨겁게 달구고 있는
1/3
모이자114

추천 많은 뉴스

댓글 많은 뉴스

1/3
이든티앤에스, 차세대 웹기반 RPA '웍트로닉스' 장관상 수상

이든티앤에스, 차세대 웹기반 RPA '웍트로닉스' 장관상 수상

▲5월 16일(목) 개최된 신SW상품대상 시상식에서 과학기술정보통신부 강도현 2차관(왼쪽)이 이든티앤에스 김연기 대표에게 상장을 전달하고 있다. 출처: 이든티앤에스 솔루션 전문 기업인 주식회사 이든티앤에스(대표 김연기)는 5월 16일(목) 과학기술정보통신부가 주최

‘경전 전승 • 문화 공융’ 정품도서 열독공유회 장춘서 거행

‘경전 전승 • 문화 공융’ 정품도서 열독공유회 장춘서 거행

현장사진 5월 19일 오전, 연변인민출판사는 제1회 동북도서교역박람회 국가길림민족문자출판기지 전시구역에서 ‘경전 전승 • 문화 공융’ 정품도서 열독공유회를 개최했다. 이번 공유회는 책을 매개로 18차 당대회 이래 출판된 각종 정품도서를 선전하고 독자들에게 중

연길신화서점도 도서교역박람회 분위기 물씬

연길신화서점도 도서교역박람회 분위기 물씬

-독서가 우리를 더 나은 미래로 이끈다 5월 17일, 제1회 동북도서교역박람회가 장춘국제회의전시쎈터에서 정식으로 개막된 가운데 당일 9시부터 연길시신화서점에서도 다양한 계렬 행사들이 펼쳐졌다. ‘길지에서 만나서 책 향기를 공유하자’(相约吉地 共沐书香)를 주제

모이자 소개|모이자 모바일|운영원칙|개인정보 보호정책|모이자 연혁|광고안내|제휴안내|제휴사 소개
기사송고: news@moyiza.kr
Copyright © Moyiza.kr 2000~2024 All Rights Reserved.
모이자 모바일
광고 차단 기능 끄기
광고 차단 기능을 사용하면 모이자가 정상적으로 작동하지 않습니다.
모이자를 정상적으로 이용하려면 광고 차단 기능을 꺼 두세요.
광고 차단 해지방법을 참조하시거나 서비스 센터에 글을 남겨주세요.